1750857313
2025-06-25 13:09:00
バスクでは「強力な散文の伝統を完了する必要性」であり、これは作家のケパ・アルトナガの作家の実践に責任を負いません(Loiu、1958)。 1970年、ルイスヴィラサントのルイスヴィラサント(1989)は、「記憶に残る」本「レオナガ」または「デュボアシンキャプテン」(2018)に宛てられました。現在、アルトナガは別の問題を発表しています:「パターンとプレベイ」(パミエラ)。
「散文緊急プロセスの6つの瞬間、それぞれが「より明確に」し、「邪悪」を強調する瞬間を調べ、ユーモアが短縮されていることを強調しています。以下は「大きな暴行の特定の結果です」「私たちはテーブルに説明し、探索し、自然な混乱患者を監督するために不可欠です。私たちの散文と、撮影された散文パターンの散文モデルと提案の周りに撮影されました。
コンテンツに加えて、マジュエロはこのスタイルも称賛しました。 「夏に理想的な黒い小説のように思えます。ラギンが社会的普及につながっていることは感謝しています。これは、本当に容易に読まれた非学術的な運動です。誰かが学問的に完全に基本的に見えたいとしても、すべての情報源がマークされています。」
説明、貢献«nulu»
最初のセクションでは、ペニャフロリダ伯爵の伯爵に近づき、ブランカ・ウルゲルの「エピファン・フットノート」によって駆動された彼の「バーラチョ・ブルラド」(1764)を研究しました。外観では、スペイン語のみを使用しており、バスクの一部の曲でのみ説明していることが強調されています。それはどういう意味ですか?一方で、彼は「ペニャフロリダともう一方は最もイラスト入りのヌルの貢献」を擁護しました。一方、社会的社会階層のバスクは、「高レベルの不動産であるために貴族」を使用していなかったため、スペイン語ではありませんでした。
以下はアシュラルであり、私たちの古典は矛盾に住んでいます。バスク語の伝統の目的は、「ヨーロッパの散文のウベラン」のバスク語の書かれた伝統でした。一方、結果は、「ディグロシアのために」バスク語のバスク語のバスクでほとんど書かれていませんでした。つまり、たとえアシュラルと「完全なバスク語を話す世界の残りの部分であっても、リリースされた作品は「低バスクスピーカー」でした。
「パターンとプレビオン」

-
著者:
ケパ・アルトナガ。 -
出版社:
パミエラ。 -
ページ:
208。 -
価格:
22ユーロ。
この「大惨事」は、基地大学に焦点を当てて、3番目でこれを深めます。彼は最初に、「バイリンガル」はバスク語の言語が「完全子会社」であり、「イラスト付きの教訓的な執筆」であることを「バイリンガル」であることを覚えています。同じグループは、自転車モーゲルの「良いイプイ」と同じように、「小さな町のニーズ」ではないので、誰が視点を尋ねるべきか、誰のために書かれたのか。
後者の著者は、「オニャの接続」を「オニャーコの修道院に直接または間接的に関連する」ことを要約できることを示唆した。そこで彼は、イエズス会によって開発されたバスク語の言語と、ギリシャラチンラチンラチンの著者の選択について話してきました。最初の主人公であるホセ・イグナティウス・アラナは、時間に賭けていた:バスクで個人的な日記を書く。彼はホセ・ミゲル・バランディアランを比較し、1917年から1946年にスペイン語で受け取ったと言った。
彼が集めた唯一の名前は、バスク語の第5神聖な牛肉、ジョキン、ジョキン・ザイツィ、アンディマ・リビナトゥリティアです…「理解できないものについてのコンセンサスがあります。」 Piarres Lafittは例として言われています。バスケンにとってはより理解しやすいため、ソフォークルはジョーキンよりもバスクよりも多くなっています。 「それは開業医ではない」と彼は終わった。
最後の章は現在の視点から培われており、ムキシカ・ムキシカはイエズス会辞典に基づいています。コンテンツに関しては、標準的な読者には未知の単語があります – マグネティズムレクリートンプリズム…-、しかし著者はアウトリーチで説明しています。アルトナガは、アルトナガに両方で「逃げる」ように頼みます。
したがって、彼は私たちが最初に私たちが純粋であることを認識しなければならないことを提案しました。反省せずに、何らかの形でモデルに組み込まれている「国際的な共通の散文に近い」。また、「匿名の相対的な注意を排他的に排他的に排他的に排他的にすることも可能です。
#黒い小説として書かれたバスク言語の長所に関する批判的なエッセイ
