百合漫画『ラブバレット』の英語圏のファンたちは、日本人作者のイニーが第1巻の売れ行きが芳しくないと明かしたことを受けて、公式には英語版すら出版されていない同シリーズを中止から救うために手を組んだ。ファンの大半は日本語が読めないが、それでも支援の証として紙版やデジタル版を購入し、主要書店で同シリーズの売り上げを急上昇させ、イニーから驚きの感謝の言葉を受けた。
「ラブバレット」の英語版を検索すると、Mangadexなどのサイトにアップロードされたファンによる翻訳のみが見つかります。このサイトには、 特別章 イニーがツイッターに投稿した内容は「困った事態だ!」というもの。「第1巻の売上が低迷している!」イニーが日本での宣伝に注力する中、世界中のファンはシリーズが始まる前に打ち切られるのではないかと恐れ、作者を直接支援する方法を模索し始めた。
これはソーシャルメディアのプッシュから始まりました ツイッター、 レディット、その他のプラットフォームでは、 アニメハウス 報告によると、すぐに日本語版を購入するための実用的な方法が生まれました。ファンは、英語圏のファンが日本の店舗をナビゲートしてラブバレットを購入できるように、複数ページに渡る注釈付きの購入ガイドを作成しました。Mangadex や、他の類似サイトでこのシリーズを翻訳している人たちも、ファンに情報を広めて自分の役割を果たすようアドバイスしました。皆さん、百合マンガの力をご覧ください。
これはパフォーマンス的な見せかけではありません。この記事を書いている時点で、ラブバレットはデイリートレンドで11位、ウィークリートレンドで50位にランクされています。 Bookwalkerの日本のヤングアダルトマンガリスト言うまでもなく、それは苦戦しているシリーズの順位ではありません。特に 新しい シリーズ。ラブバレット第1巻も完売 CDジャパンは、輸入商品を探しているファンにとって、最もユーザーフレンドリーな日本のストアの 1 つです。これはイギリスのファンの流入だけによるものではありませんが、彼らが役割を果たしていることに疑問の余地はなく、Inee でさえサポートの高まりに驚いていました。
「海外のラブバレットファンが売上増加に貢献してくれたことに、言葉では言い表せないほど感動しています」と、 マンガカはツイッターでこう述べた。「日本語の本なので、これは私の物語に対する集団的な“支持投票”だと理解しており、とても感謝しています…! 今後はどうなるかわかりませんが、精一杯頑張ります!」
ラブバレットは、愛のない短い人生を送った後、不死の超自然的な仲人となった少女たちの若いキューピッドたちを追った作品です。彼女たちは、伝統的な弓矢の代わりに、ハンドガン、高性能ライフル、グレネードランチャー、その他の近代兵器を使って人々の心を揺さぶります。主人公の小春は、チームの新人キューピッドですが、シリーズの第 1 章では、シリーズの他の部分と同様に、痛烈な前提を軸にコメディと銃撃戦を楽しくミックスした作品で、2 人の少女を結びつけると同時に三角関係を解決し、いつか愛の女神が彼女を人間に戻すかもしれないキューピッドのカルマを少し得ています。
ここでは10の 今読むべき最高のマンガ。
#百合漫画ファンが公式には読めないシリーズを救うために結集し売り上げランキングを押し上げ作者を驚かせたどれだけ感動したか言葉では言い表せない