テヘラン – イランのイスラム共和国、ロシア連邦、および共有されたアプローチを持つ他の国との関係は、真に多極世界と社会の基礎を築くことができます。
サレヒは、ロシアのカウンターパートの招待でサンクトペテルブルクに旅行し、第11回ユナイテッド文化の国際フォーラムに出席し、ロシアの文化的人物と会い、主要な芸術的および学術機関を訪問しました。
9月12日、彼は301年前に設立された歴史的なサンクトペテルブルク州立大学をツアーし、二国間の学術的および文化的協力を強化する方法について大学の執行委員会と話し合いました。大臣はまた、「多極社会における文化と人間の相互作用」と題された教授と学生に講義を行いました。
サレヒは、サンクトペテルブルクを世界的な知識と文化の都市として称賛し、人間開発における文化の極めて重要な役割を強調しました。 「今日、開発は経済学と政治だけではありません」と彼は言いました。
大臣は、本物で永続的な進歩は、経済的にだけでなく、自由、尊厳、人間の繁栄でも測定されなければならないと主張した。彼は、正義のない開発は抑圧につながり、ガザとパレスチナを例として引用し、他の人の利益のために個人や国家を犠牲にすべきではないと強調したと警告した。
二国間のつながりについて、サレヒは、イランとロシアの両方の若い世代を互いの文学的および芸術的遺産に慣れる努力を強調しました。彼は、多極世界も政治的および軍事的だけでなく文化的でなければならないと強調した。「多極世界の基礎は文化的複数性である。イランとロシアは、数千年の文明とともに、お互いの価値と成果を理解しなければならない。」
Salehiは、原稿交換や初期の印刷から、文学や芸術の共有されたインスピレーションまで、2つの国の間の根深い歴史的なつながりについても反映しました。彼は、イランの聴衆がトルストイやドストエフスキーからチャイコフスキーまで、ロシアの古典に深く関わっていることを指摘し、ペルシャの詩がプーシキンなどの人物にどのように影響を与えたかを思い出しました。 「このやり取りは常に双方向でした」と彼は言いました。「文学だけでなく、劇場、映画、音楽、視覚芸術も形作っています。」
拡張された大学の交換を求めて、サレヒは、ロシアのペルシャ文学とイランのロシア語の新しい椅子を確立すること、および人類学と芸術の共同プログラムを提案しました。彼は、古典だけでなく、現代の作品を翻訳するためのより大きな努力とともに、ペルシャ語とロシア語の間の直接的な文学翻訳の重要性を強調しました。
大臣はまた、文化的な祭り、美術展、映画の上映、音楽パフォーマンスを、より緊密な人々と人との接触のためのプラットフォームとして、文化観光とデジタル協力を維持して共有するためのデジタル協力を提唱しました。 「今日、イランとロシアのブロガーとオンラインクリエイターは、国際的なメディアよりも私たちの国のより本物の画像を提示することができます」と彼は述べました。
訪問中、サレヒは大学からペルシャの原稿のカタログを受け取り、ロシアのイラノロジーの長い伝統を強調しています。彼は、オリエンタリズムの一部の学校が植民地時代のアジェンダに関連している一方で、ロシアのイラノロジーはしばしば真の理解と対話を追求していると指摘した。過去3世紀にわたって、ロシアの学者はイランで10,000を超える作品を生産しており、サレヒが「長期的な学術協力の永続的な基盤」と説明しています。
彼の演説を終えて、サレヒは、文化的なつながりは純粋に政治的または経済的な関係よりも深く、より弾力性があることを強調しました。「関係が文化に根ざしているとき、経済的および政治的絆がより強く、より持続可能になります。イランとロシアはそのような絆を共有します。
写真:イラン文化大臣とイスラムの指導は、2025年9月12日にサンクトペテルブルク州立大学で講演を行いました。
SS/SAB
#イランの文化大臣はイランとロシアの学術的文化的絆を強く求めています
