3歳のときに家族でヨークシャーに移住したため、私はアイルランド語を学びませんでした。私は7人兄弟の末っ子で、愛犬のプリンスとオファリーのバンガローを残して、父がロザラムに購入した階段と屋根裏部屋のあるテラスハウスに引っ越しました。

それは苦労して得たものでした。私の両親は退職するまで肉体労働者でした。

私たちの隣人はパキスタン出身でした。私たちの経験と同様に、通常は男性が落ち着き、その後に家族が続きます。以前の隣人から新しい隣人に対する嘆願書が届いたとき、父は署名を拒否しました。 「私たちにも彼らと同じくらい、あるいは少しでもここにいる権利があることを常に忘れないでください。」

彼は「アイルランド人も黒人も犬もいない」時代を経験していた。

かつて、毎年恒例の別荘で、いとこが私に「Is gé mé」と言うように教えてくれました。私は自信を持って繰り返しましたが、なぜ人々は微笑むのか疑問に思いました(「私はガチョウです」という意味です)。私はひるむことなく、10まで数えて「ゴー・ライブ・マイス・アガット」と発音することを学びました。 アイルランド語を話す人のように。

小学校のとき、なぜ、何を、どこで、いつ、の「h」を強調すると、先生はクラスのお楽しみとして私を辱めました。別の教師は、子供がアイルランドなまりで話したとき、「翻訳して」と私に言いました。他の民族も、それ以上ではないにしても、同様にひどい状況にありました。ある教師は、バイリンガルのポーランド人の子供たちが言葉につまづくと、ボードダスターを投げつけた。

家では、ヨークシャーのスラングを使うために耳にクリップを巻いてもらいました。

私はアクセントでも何でもないと思っていた言葉で話せるようになりました。英語としては合格できました。欠点は、私が「厚い田んぼ」というステレオタイプが広く普及している時代に育ったことです。私がアイルランド人であることを認識し、予想通りの反応に対して非難することを恥じない勇気を得るまで、私は十代でした。

おそらく一部の人にとって、アイルランド語の学習や再学習の人気は、ノスタルジー、ニーキャップ効果、『An Cailín Ciúin』のような映画の人気、Brexit 後のパスポートへの羨望に起因している可能性があります。

私が初めてアイルランド語のネイティブスピーカーの話を聞いたのは、NHSの家事、介護、ケータリングの仕事のためロンドンに引っ越した16歳の時でした。病院では、仕事の役割は主に制服によって区別されていましたが、民族性によっても分類されていました。私は特に羨ましいとは思いませんが、母語話者全員がさまざまな言語に対して帰属意識と「故郷」を持っているという感覚が羨ましかったです。

私が20代になって初めて、いくつかの学位(社会科学から社会政策とジャーナリズムの修士号まで、ほとんど自費で学んだ)を取得し、住宅活動家として働きながら、ロシア系ユダヤ人の当時のパートナーと一緒に暮らしていました。アイルランド語の夜間クラスを試してみたこと。

悲しいことに、その後間もなく、最近退職して実家に戻っていた父が突然亡くなりました。この授業は彼の柔らかいメイヨー訛りを思い出させ、私は泣くことしかできませんでした。

ロンドン爆破事件の最中の敵対的な時代で、アイルランド人の友人たちは、なまりで危険を感じたので、お金で銃弾を買うように私に頼みました。バーミンガムでは、「アイルランド人を吊るせ」の横断幕が街頭をパレードしているのを見た。

過去数年間に遡ると、私がなんとなく考えている言語の欠如により、その存在が感じられるようになりました。私は、同じくイギリスで育った作家、故ヒラリー・マンテルの次のような言葉に共感しました。口が空いていることに気づきました。」

今年の初め、私は聖パトリックの日にトラフラガール広場で 50,000 人の観衆の中でチップタップしたり鼻歌を歌ったりしました (これも私にとって初めてのことです) – 私のライム グリーンのイヤリングが誇らしげに耳元を通り過ぎました。ステージでは、クーフィーヤを着たミュージシャンが、自分のバンドが歌っている歌詞を翻訳した。 Óró, sé do bheatha ‘bhaile、そして私は確かにお家に帰ってきたと感じます – 幸いなことにロンドンのアイルランド人です。しかし、悲しいことに、言葉が欠けています。

[ Washing up in Iberia: ‘We realised we weren’t ever going to sail the world, so we moved ashore and sold the boat’Opens in new window ]

すでにグラマースクールでラテン語、フランス語、スペイン語を勉強しているにもかかわらず。 60代でクリエイティブでライフライティングの博士号を取得。ソーシャルワーカー、コミュニティワーカー、大学教師、ジャーナリストとしての専門資格を有していること。そして、働くひとり親として生きていくことは、ガイルゲを学ぶことは真の挑戦です。

拡大し続けるクラスでクラスを開始しました ハマースミス アイリッシュ カルチュラル センター、完全な初心者からより高度なゲイルゲのクラスまで進むことができます。コヴェント・ガーデンにある成人教育大学シティ・リットにも、あらゆる能力を対象としたアイルランド語のクラスがあります。コースは多すぎてリストできませんが、簡単に見つけることができます。先生たちに影はない。私はオバイルバイレや言語を話すのが苦手ですが、学ぶこととクラスでの有名で楽しい仲間が大好きです

おそらく一部の人にとって、アイルランド語の学習や再学習の人気は、ノスタルジー、ニーキャップ効果、『アン・カイリン・シウイン』のような映画の人気、EU離脱後のパスポートへの羨望、新たに発掘された前例、あるいは今ここでアイルランド人であることに対する揺るぎない自信によるものかもしれない。 、とても美味しいです。

#アイルランド人であると自覚する勇気を得るまで私は十代の頃だった #アイリッシュタイムズ

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.